domingo, 12 de junho de 2016

Dia dos Namorados no Japão

Muro em Paris com "Eu te Amo" em várias línguas - Le mur des “Je t’aime”
Hoje no país é comemorado o Dia dos Namorados, véspera de Santo Antônio (o Santo Casamenteiro segundo minha avó), data Comercial segundo alguns. O fato de algumas pessoas dizerem isso se deve ao fato de na maioria dos países do mundo, o dia dos namorados ser no dia de São Valentim, 14 de Fevereiro e aqui no Brasil não, para não bater com o Carnaval, né gente!?

Então fiquem ligados, quem tá solteiro, hoje é o dia de fazer simpatia para Santo Antônio. O pobre do santo sofre as maiores torturas, como o colocarem de ponta cabeça, afogarem o coitado e até mesmo sequestrar o menino Jesus (que fica em seu colo). A minha avó ensinava a gente a colocar uma bacia sob a lua com vários papeizinhos dobrados com os nomes dos "crushs". Pela manhã o papelzinho que estivesse aberto seria qual você deveria investir... Mas, o que ela não contava é que durante a noite ela ia até a bacia e abria todos os papéis.

Como eu assisto muito anime e leio mangás, posso dizer como é o Dia dos Namorados no Japão. (Com direito a Dani dizendo aqui do lado "Daisuki" em loop do meu lado.)



No dia dos namorados no Japão, lá no dia 14 de fevereiro, as meninas preparam chocolates feito a mão ou comprados (os feitos a mão tem mais significado) e entregam para as pessoas que gostam. 

Importante destacar que tem cinco tipos de chocolate:
  • 義理 チョコ (Giri choco): É o chocolate que damos para as pessoas que temos uma obrigação social, chefes, clientes e colegas de trabalho do sexo masculino. O termo”Giri” significa “obrigação”, portanto, estes tipos de chocolates não tem nenhuma associação romântica.
  • 本命 チョコ (Honmei choco) Esses são dados para namorados, amantes ou para a pessoa apaixonada, ou seja, pessoas que somos ligados romanticamente.
  • 友チョコ (Tomo choco): Esse é o chocolate dado aos amigos mais próximos, como uma forma de demonstrar carinho e amizade.
  • ファミリーチョコ (Family Choco): São os que compramos para dar aos familiares como maridos, pais, avós, filhos, tios, primos, irmãos ou seja, qualquer pessoa do sexo masculino que temos ligação familiar.
  • 逆チョコ (Gyaku choco): Embora seja um costume recente, o Gyaku choco significa trocar chocolates entre homens e mulheres no Dia dos Namorados.
Antes de pesquisar, eu só conhecia o Honmei e o Giri... Bom que todo mundo ganha chocolate né!?

Já os meninos, só respondem no White Day  (que seria o dia do Marshmallow), dia 14 da março. Dizem que esta data também foi inventada lá por fins comerciais por uma fábrica de chocolate. O fato é que muita gente usa o dia dos Namorados lá para se declarar e no White Day vem a resposta. Assim como no dia dos Namorados, neste dia as prateleiras ficam cheias de doces. E a escolha do doce também tem a ver com o tamanho do afeto. Acho que isso seria meio complicado né, mas é assim, dizem que o certo é retribuir com um doce com o triplo do valor.



Data comercial ou não, vale a celebração do amor. Então vamos aproveitar né?

Para quem quiser saber mais, sobre o muro em Paris fica o link: http://www.lesjetaime.com/

Sobre as tradições japonesas eu pesquisei neste site: http://www.japaoemfoco.com/

Nenhum comentário:

Postar um comentário